Martes, diciembre 06, 2016

DEPUIS L'AUBE

DEPUIS L'AUBE

Depuis l'aube où sur la terre

Nous t'avons revu debout

Tout renaît dans la lumière

Ô Jésus, reste avec nous.

 

Si parfois sur notre route

Nous menace le dégoût

Dans la nuit de notre doute

Ô Jésus, marche avec nous.

 

Tu cherchais les misérables

Ton amour allait partout

Viens t'asseoir à notre table

Ô Jésus, veille avec nous.

 

Si ta croix nous semble dure

Si nos mains craignent les clous

Que ta gloire nous rassure

Ô Jésus souffre avec nous.

 

Au-delà de ton calvaire

Tu nous donnes rendez-vous

Dans la joie, près de ton Père

Ô Jésus, accueille-nous.

 

Si parfois sur notre route

Nous menace le dégoût

Dans la nuit de notre doute

Ô Jésus, marche avec nous.

 

Si ta croix nous semble dure

Si nos mains craignent les clous

Que ta gloire nous rassure

Ô Jésus souffre avec nous.

DESDE LOS ALBORES

Desde los albores donde en la tierra
Hemos visto que de pie
Todo renace a la luz
Oh Jesús, quédate con nosotros.


Si a veces nuestro camino
Nos disgusto amenaza
En la noche dudamos
Oh Jesús camina con nosotros.


Que estaba buscando infeliz
Su amor estaba en todas partes
Venir y sentarse en nuestra mesa
Oh Jesús, dormir con nosotros.


Si su cruz parece difícil
Si nuestras manos son las uñas miedo
Tu gloria nos tranquiliza
Oh Jesús sufre con nosotros.


Más allá de su calvario
Usted nos da una cita
En la alegría por tu Padre
Oh Jesús, nos recibirá.


Si a veces nuestro camino
Nos disgusto amenaza
En la noche dudamos
Oh Jesús camina con nosotros.


Si su cruz parece difícil
Si nuestras manos son las uñas miedo
Tu gloria nos tranquiliza
Oh Jesús sufre con nosotros.

DEPUIS L'AUBE

Santa Sede

Más música religiosa

 Más música religiosa en inglés

 Más villancicos.

 Más música religiosa en francés