Viernes, diciembre 02, 2016

CREDO

El Credo en español

Símbolo de los Apóstoles
Credo de Nicea-Constantinopla

Creo en un solo Dios,
Padre Todopoderoso,
Creador del cielo y de la tierra, de
todo lo visible y lo invisible.

Creo en un solo Señor, Jesucristo,
Hijo único de Dios,
nacido del Padre antes de todos los
siglos: Dios de Dios, Luz de Luz,
Dios verdadero de Dios verdadero,
engendrado, no creado,
de la misma naturaleza del Padre,
por quien todo fue hecho;
que por nosotros, los hombres, y
por nuestra salvación bajó del cielo,

y por obra del Espíritu Santo se
encarnó de María, la Virgen, y que

y por nuestra causa fue crucificado
en tiempos de Poncio Pilato;
padeció
y fue sepultado,

y resucitó al tercer día, según las
Escrituras,

y subió al cielo,
y está sentado a la derecha del Padre;

y de nuevo vendrá con gloria para
juzgar a vivos y muertos,
y su reino no tendrá fin.

Creo en el Espíritu Santo,
Señor y dador de vida,
que procede del Padre y del Hijo,
que con el Padre y el Hijo recibe
una misma adoración y gloria,
y que habló por los profetas.

Creo en la Iglesia, que es una,
santa, católica y apostólica.

Confieso que hay un solo Bautismo
para el perdón de los pecados.
Espero la resurrección de los muertos
y la vida del mundo futuro.
Amén.

 

Símbolo de los Apóstoles

Creo en Dios,
Padre Todopoderoso,
Creador del cielo y de la tierra.

Creo en Jesucristo, su único Hijo,
Nuestro Señor,

que fue concebido por obra y
gracia del Espíritu Santo,
nació de Santa María Virgen,

padeció bajo el poder de Poncio
Pilato
fue crucificado,
muerto y sepultado,

descendió a los infiernos,
al tercer día resucitó de entre
los muertos,
subió a los cielos
y está sentado a la derecha
de Dios, Padre todopoderoso.
Desde allí ha de venir a
juzgar a vivos y muertos.

Creo en el Espíritu Santo

La santa Iglesia católica,
la comunión de los santos,

el perdón de los pecados,
la resurrección de la carne
y la vida eterna.
Amén

 

El Credo en Inglés

The Credo

The Apostles Creed

I believe in God the Father almighty, creator of heaven and earth.
I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord.
He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary
Under Pontius Pilate He was crucified, died, and was buried.
He descended to the dead.
On the third day he rose again.
He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
He will come again to judge the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit,
the holy catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and the life everlasting.
Amen.

 

The Nicene Creed

We believe in one God, the Father, the Almighty,
maker of heaven and earth,
of all that is, seen and unseen.
We believe in one Lord, Jesus Christ,
the only Son of God, eternally begotten of the Father,
God from God, Light from Light, true God from true God,
begotten, not made, of one Being with the Father.
Through him all things were made.
For us men and for our salvation, he came down from heaven:
by the power of the Holy Spirit he was born of the Virgin Mary, and became man.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered died and was buried.
On the third day he rose again in fulfillment of the Scriptures;
he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge the living and the dead,
and his kingdom will have no end.

We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son.
With the Father and the Son he is worshipped and glorified.
He has spoken through the Prophets.
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
We look for the resurrection of the dead,
and the life of the world to come.

Amen.

 

El Credo en Latin

SYMBOLUM FIDEI

Symbolum Apostolicum 198 Nicaenum-Constantinopolitanum 199
Credo in Deum
Patrem omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae, Credo in unum Deum,
Patrem omnipotentem,
Factorem caeli et terrae,
visibilium omnium et invisibilium.
et in Iesum Christum, Filium Eius
unicum,
Dominum nostrum, Et in unum Dominum Iesum
Christum,
Filium Dei unigenitum
et ex Patre natum ante omnia saecula,
Deum de Deo,
Lumen de Lumine,
Deum verum de Deo vero,
genitum, non factum,
consubstantialem Patri:
per quem omnia facta sunt;
qui propter nos homines et propter
nostram salutem,
descendit de caelis,
qui conceptus est de Spiritu Sancto,
natus ex Maria Virgine, et incarnatus est de Spiritu Sancto
ex Maria Virgine
et homo factus est,
passus sub Pontio Pilato, crucifixus etiam pro nobis sub
Pontio Pilato,
crucifixus, mortuus,
et sepultus,
descendit ad inferos,
tertia die resurrexit a mortuis, passus et sepultus est,
et resurrexit tertia die
ascendit ad caelos,
sedet ad dexteram Patris
omnipotentis, secundum Scripturas,
et ascendit in caelum,
sedet ad dexteram Patris,
inde venturus est iudicare vivos et
mortuos.

et iterum venturus est cum gloria,
iudicare vivos et mortuos;
cuius regni non erit finis.
Credo in Spiritum Sanctum, Et in Spiritum Sanctum,
Dominum et vivificantem,
qui ex Patre Filioque procedit,
qui cum Patre et Filio
simul adoratur et conglorificatur,
qui locutus est per Prophetas.
sanctam Ecclesiam catholicam, Et unam sanctam catholicam et
apostolicam
Ecclesiam.
sanctorum communionem,
remissionem peccatorum, Confiteor unum Baptisma
in remissionem peccatorum.
carnis resurrectionem,
vitam aeternam.
Amen Et exspecto resurrectionem
mortuorum,
et vitam venturi saeculi.
Amen

 

El Credo en Alemán

Apostolisches Glaubensbekenntnis

 

Ich glaube an Gott, den Vater, den Allmächtigen, den Schöpfer des Himmels und der Erde,

und an Jesus Christus, seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn,

empfangen durch den Heiligen Geist, geboren von der Jungfrau Maria, gelitten unter Pontius Pilatus, gekreuzigt, gestorben und begraben,

hinabgestiegen in das Reich des Todes, am dritten Tage auferstanden von den Toten,

aufgefahren in den Himmel; er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters;

von dort wird er kommen, zu richten die Lebenden und die Toten.

Ich glaube an den Heiligen Geist, die heilige katholische Kirche, Gemeinschaft der Heiligen, Vergebung der Sünden,

Auferstehung der Toten und das ewige Leben.

Amen.

 

El Credo en Francés

 

Symbole des Apôtres (DS 30) Credo de Nicée-Constantinople (DS 150)
Je crois en Dieu, Je crois en un seul Dieu,
le Père Tout-Puissant, le Père Tout-Puissant,
Créateur du ciel et de la terre. Créateur du ciel et de la terre
  de l’univers visible et invisible.
Et en Jésus-Christ, son Fils unique Je crois en un seul Seigneur, Jésus-Christ
notre Seigneur, le Fils unique de Dieu,
  né du Père avant tous les siècles
  Il est Dieu, né de Dieu,
  Lumière, né de la Lumière,
  vrai Dieu, né du vrai Dieu,
  engendré, non pas créé,
  de même nature que le Père,
  et par Lui tout a été fait.
  Pour nous les hommes, et pour notre salut,
  Il descendit du ciel ;
qui a été conçu du Saint-Esprit, par l’Esprit Saint,
est né de la Vierge Marie, Il a pris chair de la Vierge Marie,
  et S’est fait homme.
a souffert sous Ponce Pilate, Crucifié pour nous sous Ponce Pilate,
a été crucifié, est mort Il souffrit sa passion et fut mis au tombeau.
et a été enseveli,  
est descendu aux enfers.  
Le troisième jour est ressuscité des morts, II ressuscita le troisième jour,
  conformément aux Ecritures,
est monté aux cieux, et Il monta au ciel;
est assis à la droite de Dieu le Père Il est assis à la droite du Père.
Tout-Puissant,  
d’où Il viendra juger les vivants et les morts. Il reviendra dans la gloire,
  pour juger les vivants et les morts;
  et son règne n’aura pas de fin.
Je crois en l’Esprit Saint, Je crois en l’Esprit Saint,
  qui est Seigneur et qui donne la vie;
  Il procède du Père et du Fils;
  avec le Père et le Fils,
  Il reçoit même adoration et même gloire;
  II a parlé par les prophètes.
à la sainte Eglise catholique, Je crois en l’Eglise,
à la communion des saints, une, sainte, catholique et apostolique.
  Je reconnais un seul baptême
à la rémission des péchés, pour le pardon des péchés.
à la résurrection de la chair, J’attends la résurrection des morts,
à la vie éternelle, et la vie du monde à venir.
Amen. Amen.

El Credo en Portugués

Creio em um só Deus, Pai todo-poderoso, criador do céu e da terra, de todas as coisas visíveis e invisíveis.

Creio em um só Senhor, Jesus Cristo, Filho Unigénito de Deus, gerado do Pai desde toda a eternidade, Deus de Deus, Luz da Luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro, gerado, não criado, consubstancial ao Pai; por Ele todas as coisas foram feitas. Por nós e para nossa salvação, desceu dos céus; encarnou por obra do Espírito Santo, no seio da Virgem Maria, e fez-se verdadeiro homem. Por nós foi crucificado sob Pôncio Pilatos; sofreu a morte e foi sepultado. Ressuscitou ao terceiro dia, conforme as Escrituras; subiu aos céus, e está sentado à direita do Pai. De novo há-de vir em glória, para julgar os vivos e os mortos; e o seu reino não terá fim.
Creio no Espírito Santo, o Senhor, a fonte da vida que procede do Pai; com o Pai e o Filho é adorado e glorificado. Ele falou pelos profetas.
Creio na Igreja una, santa, católica e apostólica. Professamos um só baptismo para remissão dos pecados. Esperamos a ressurreição dos mortos, e a vida do mundo que há-de vir. Amém.